2015/08/11

Day by Day


韓国系スーパーにお米(15lbs/約6.8kg)を買いに行ったら、
いつものお米が定価17.99ドルのところ、
9.99ドルで売られていたので、思わず2袋買ってしまいました。



韓国語で「ハルハル」とは、「一日一日」「日ごとに」という意味だそうです。
でかでかと平仮名で書いてあるけれど、日本語じゃなかったのね・・・。

2 件のコメント:

  1. Suzy さん こんにちは。 笑

    パッケージは、春春って感じですが
    春春じゃなかったんですねー。
    かがやき とか たまき とかは
    カリフォルニアの日系農家さんが作っているけれど
    はるはるは、韓国系農家さんなのかしらん?

    返信削除
    返信
    1. Tabitha さん、コメントありがとうございます♪ 早起きですね!

      アメリカで食べるお米は、ほぼカリフォルニア米ですかね~。
      「田牧」が美味しいと評判ですが、高いですぅ。
      我が家は、長らく「錦」を食べていましたが、
      近所に韓国系スーパーができてから「はるはる」になりました。

      余談ですが、Suzy は本名と母音が一致しているので
      けっこう気に入っています。(笑)
      Judy、Lucy、Moody、Goonie など考えましたが、
      Suzy ならスタバでも間違えられにくいかと。

      削除